您的当前位置:首页 > 汽车 > 专家:关乎文化传播与认同 “春节”英译掀争议 Lunar New Year不准确 正文
时间:2025-02-05 14:41:12 来源:网络整理 编辑:汽车
窥视者-内科医生她真不是沙雕-黑料社APP
图:随着国家“春节”申遗成功,春节英文翻译所引起的专争议争议应可减少。
春节是家关影响最为广泛的中国传统节日。长期以来围绕“春节”的乎文化传英文不同译法引发广泛讨论。 去年12月4日,播认不准中国“春节”申遗成功,同英窥视者使用的译掀英文译法是“Spring festival”。\大公报记者 盛德文
内地某连锁茶饮品牌本月24日深夜,春节在微信公众号发布文章,专争议就文案中将“春节”翻译为“Lunar New Year”一事致歉,家关并祝大家新春快乐,乎文化传Happy Chinese New Year!播认不准
春节申遗用Spring Festival
近年来,同英内科医生她真不是沙雕围绕农历新年对应的译掀英文翻译经常引发争议。焦点在于Chinese New Year、春节Spring Festival或Lunar New Year,使用Lunar New Year,显然不正确。
日前,“春节”申遗工作小组的顾问巴莫曲布嫫分享了申遗背后的故事,指出筹备过程中对春节的描述必须在200个英文单字以内,团队斟酌决定围绕“迎新、祈福、团圆”的主题进行呈现,并突显“和合”这一中华传统价值。在向联合国教科文组织申遗时,“春节”确定的英文标准名称来自直译“Spring Festival”,且加上了定语“中国人民庆祝传统新年的社会实践”。
为什么“春节”不应被翻译为“Lunar New Year”?上海天文馆网络科普部长施韡指出,使用“Lunar”这个词汇并不准确,因它只显示了“阴历”的意思,无法完整表达中国传统文化中的“阴阳合历”概念。这项历法的使用全面涵盖了中国农历制度的复杂性,反映了古代中国人对时间和自然的认知。因此严格来看农历新年称为“Lunar New Year”不准确。
施韡进一步解释,“Spring Festival”这个翻译得到了中国天文学会的认可,它代表了春节期间丰富多彩的文化习俗和传统。因此,在国际上,采用“Spring Festival”更能够准确地传递春节真正意义与内涵。
专家认为,春节作为中华民族最为重要的传统节日,其英文表达的准确性不仅关乎语言的传达,更涉及文化传播与认同。在全球化时代,我们需要更主动普及和传播这些富有深厚文化底蕴的传统,以促进世界对中国文化的理解与尊重。随着中国“春节”申遗成功,这场争论不仅是语言层面的较量,更涉及了丰富的文化内涵和科学基础。
德甲官方第19轮最佳阵:维尔茨、金玟哉、埃基蒂克在列2025-02-05 14:34
广州体育学院与广州市足球协会等3家单位签署合作共建协议2025-02-05 14:31
20岁胡桑诺夫加盟曼城,至今他只经历过5次生日2025-02-05 14:31
米利西奇:未来我要是去欧洲执教,我会带几名中国女足球员去2025-02-05 14:27
务安机场混凝土工程前负责人家中身亡2025-02-05 14:21
一波三折!德尔加多在鲁能的命运接二连三迎反转,直接搞晕球迷2025-02-05 13:43
云南玉昆新外援+1?原英超边锋埃尔德2025-02-05 13:14
U20国青vs泰国U20首发:毛伟杰、王钰栋先发,刘诚宇在列2025-02-05 12:33
大阪女子马拉松:铃木优花冲PB,松田瑞生争第4次日本籍冠军2025-02-05 12:14
喜讯!新外援铁腰空降加盟 国安攻击线兵强马壮 剑指中超冠军有戏2025-02-05 11:59
假“专家”之名充当民进党“政治打手”2025-02-05 14:35
老熟人,前新加坡国门哈桑2025-02-05 14:22
期待,乒乓球亚洲杯赛事会徽、吉祥物及主题口号等正式公布2025-02-05 13:59
CBA官方:广州男篮工作人员奏国歌时未按规定行礼,罚款一万元2025-02-05 12:48
南来北往 内地潮兴“换房过年”2025-02-05 12:27
米利西奇:未来我要是去欧洲执教,我会带几名中国女足球员去2025-02-05 12:22
德转:35岁前国脚张呈栋自由转会加盟青岛西海岸2025-02-05 12:20
国王杯1/4决赛开球时间:瓦伦vs巴萨2月7日凌晨4点半开打2025-02-05 12:02
香港百年花牌紮作:礼仪文化生动体现2025-02-05 11:56
官方:津门虎前外援菲奥里奇加盟克罗地亚联赛的HNK戈里察2025-02-05 11:55